Skip to main content

Publications


  

Non Fiction


2013    Transitions and Transformation: Literature, Politics, and Culture in Papua New Guinea. Port Moresby: UPNG Press and Manui Publishers.
2004     Introduction to Literature. Port Moresby: University of Papua New Guinea.

Books of imaginative literature


2014        Land Echoes. Port Moresby: UPNG Press and Manui Publishers.
2012        Detwan How? Port Moresby: UPNG Press and Manui Publishers.
2010        The Unpainted Mask. Port Moresby: UPNG Press and Manui Publishers.
2009        A Rower’s Song. Port Moresby: Manui Publishers.
2000    Hembemba: Rivers of the Forest. Suva & Port Moresby: Institute of Pacific Studies, USP & Language and Literature Department, UPNG. 2000.
1991        Lomoha I am, in Spirit's Voice I Call. Suva: South Pacific Creative Arts Society, 1991.

CHILDRENS’ BOOKS


2016        Muruk na Pato. Port Moresby: UPNG Press and Manui Publishers
2016        Jupi and the Magic Feather. Port Moresby: UPNG Press and Manui Publishers
2017     Lomo’ha in the Almond Forest. Port Moresby: UPNG Press and Manui Publishers

Edited Volumes


2015        A Turning Point: Buimo Prison Writers. Port Moresby: UPNG Press and Manui Publishers in Association with Bible Society of PNG.
2009   Reframing Knowledge: Cultural Knowledge and Practices in Papua New Guinea. Port Moresby: Melanesian and Pacific Studies, UPNG.
2005        Zia Writers of Waria: Raitim Laip Stori (with Sakarepe Kamene), Port Moresby: Melanesian and Pacific Studies.
1992-2004 Savannah Flames: Journal of Papua New Guinean Literature, Language and Culture. Port Moresby: University of Papua New Guinea.
1997         The Contemporary Pacific (Special Issue). Logging the Southwestern Pacific: Perspectives from Papua New Guinea, Solomon Islands, and Vanuatu  (with Kathleen Barlow). Honolulu: Center for Pacific Islands Studies, University of Hawaii Press.
1990        Critical and Developmental Literacy (with Otto Nekitel and Sakarepe Kamene) Port Moresby: University of Papua New Guinea Press.

Journal Articles/Chapters in Books

.                  
2017        Indigenous Pacific Fiction in English: The First Wave, Oxford University History of the Novel in English: The Novel in Australia, Canada, New Zealand, and the South Pacific since 1950. Vol. 12. Edited by Coral Ann Howells, Paul Sharrad, Gerry Turcotte. Oxford: Oxford University Press, pp.499-510.
2016        Trobriand Tower of Babel. Radical Flame magazine. Boston, Massachusetts, USA.
2015.      Blogging in PNG. Tweets from the Field: Ethnographic Update. . Ed. Forest Young et al. University of Hawaii, 2015.
2015        Customary Law is a Living Law, Traditional Knowledge and Wisdom: Themes from the Pacific Islands. ICHCAP-UNESCO, South Korea.
2010        Reconstituting Indigenous Oceanic Folktales. Scholars Space—University of Hawaii.
2010        Chief of Oceania (Epeli’s Quest: Essays in Honor of Epeli Hau’ofa). The Contemporary Pacific. 22:1, 114- 116 (101-123).
2009        Bridging Science and Indigenous Knowledge. Addressing National and Global Issues Through Scientific Research and Development. Edited by Prem P. Rai (Port Moresby:  UPNG School of Natural and Physical Sciences and School of Medicine and Health Sciences, 14-30.
2009        Unmasking History and Memory in Pacific Fiction. Papua New Guinea Journal of English Studies. 1: 1, 1-14.
2005        PNG Women Writers Finding the Paths Through Limitation. Kunapipi: Journal of Postcolonial Writing. XXVII: 2, 131-134.
2005        Dialogics of Literacy Education in Papua New Guinea. Sustainable Curriculum Development: the PNG Curriculum Reform Experience.  Edited by Paraka M. Pena. (Port Moresby: Papua New Guinea Department of Education), 86-96.
2003   Preface. Building a Nation: Views of the Post-Independence Generation. Edited by David Kavanamur, Charles Yala and Quinton Clements. (Canberra: Pandanus Books, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University), xi-xv.
2003.      Transition and Transformation. Meanjin on PNG. 62: 3, 169-177.
2001        Limitations of Self-Exile: Interview With Bernard Kaspou. Savannah Flames: A Papua New Guinean Journal of Literature, Language and Culture. 4: 1, 6-11.
2001    Literary Culture as Intellectual Capital for Nation Building. Savannah Flames: A Papua New Guinean Journal of Literature, Language and Culture. 4: 1, 97-109.
1999        Unwriting Oceania: The Repositioning of the Pacific Writer Scholar Within a Folk Narrative Space. New Literary History 31: 3 (Summer 2000), 599-615

Interviews


2006        In Spirits’ Voices: An Interview with Steven Winduo. Journal of Postcolonial Writing. 42:1, 84-93.
2006        Call for Regional Response. Voyages: New Directions in Pacific Health. 1 (October 2006), 13.

Reviews


2007        Review of Decolonising the Mind, by Ulli Beier, The Contemporary Pacific, Spring. 19: 1 (Spring 2007), 330-332.
2003        Review of Kalahele by Imaikalani Kalahele. The Contemporary Pacific. 15:2 (Fall 2003), 507-510.
2001        Review of The Undiscovered Country by Samantha Gillison. The Contemporary Pacific. 13:1 (Fall 2001), 297-299.
2000        Review of Gutsini Posa/Rough Seas by Regis Stella. The Contemporary Pacific. 12: 2 (Fall 2000), 551-554.

Short Stories and Poems


2007        No Free Land (short story). Writing the Pacific, edited by Kavita Nandan and Jen Webb. Suva: Pacific Writing Forum, 180-187.
2007        Rivers in the Sea (poem). Writing the Pacific, edited by Kavita Nandan and Jen Webb. Suva: Pacific Writing Forum, 175.
2007        A Thousand Candles (poem). Writing the Pacific, edited by Kavita Nandan and Jen Webb. Suva: Pacific Writing Forum, 176.
2007        Honiara i Paia (poem). Writing the Pacific
, edited by Kavita Nandan and Jen Webb. Suva: Pacific Writing Forum, 178-179.
2007        The Crash (short story). Dreadlocks: The Literary Journal of the School of Language, Arts, and Media, edited by David Which-Wilson, 4, 201-207.
2007        The Drums of Night (short story). Yellow Medicine Review. 1
2007        Into the Frontier (short story). Yellow Medicine Review. 1,
2007        Schefflera (poem). Yellow Medicine Review. 1
2007        Snake Plant (poem). Yellow Medicine Review. 1
2007        King of Hearts (poem). Yellow Medicine Review. 1
2007        Peace Lily (poem). Yellow Medicine Review. 1
2007        A Coconut Candle (poem). Journal of Postcolonial Writing. 42:1, 94.
2005        Candle City (poem). Journal of Postcolonial Writing. 42:1, 94.

2007        Fire in The Night (poem). Journal of Postcolonial Writing. 42:1, 95.


Popular posts from this blog

The first PNG Writer: Hosea Linge

  With so much going on around us we tend to forget about important foundations of our history. I could not get out of my mind the much neglected discussion on the first Papua New Guinean writer. Every now and then we need to acknowledge the important parts of our history as we move forward. I would like to acknowledge the first Papua New Guinean to write a book in the 1930s. A New Irelander by name of Ligeremaluoga wrote and published his book under the title The Erstwhile Savage: An Account of the Life of Ligeremaluoga in 1932. Ligeremaluoga is from Kono village in New Ireland Province. Ligeremaluoga’s book is by all accounts the first written account by a South Pacific Islander. Most of what we know as Pacific writing is dated to the 1960s and 1970s. Last month I presented a paper at the University of Hawaii to discuss another early Papua New Guinean writer by name of Ahuia Ova of Hanuabada, who published his memoirs in 1939, six years after Ligeremaluoga’s autobiography. ...

Well Done! Nora

 Melanesian writers: Regis Tove Stella (PNG), Nora Vagi Brash (PNG), Sam Alasia (Solomon Islands), USP Fiji campus, 1999.    One of the outstanding playwright and poet to emerge in Papua New Guinea is Nora Vagi Brash. She remains the foremost and the only Papua New Guinean female playwright. Nora was involved with acting in amateur theatre, radio plays, and street theatre in early 1970s. Her exposure to the world of theatre in England inspired her to write her own plays on her return to Papua New Guinea. The National Arts School employed Nora as an assistant lecturer in puppetry, dance, and drama. She then moved on to become one of the two artistic directors with the National Theatre Company. Nora wrote her own scripts for the puppets using tradional stories of Papua New Guinea. The National Theatre Company toured local villages and performed in the streets. They went to the Pacific Arts Festival in Rotorua and Wellington, New Zealand. They also danced in Point Venus ...

Milky Pine Power

Young Milky Pine ( Alstonia scholaris ) The importance of plant names in the local language is an example of a complex structure of   meaning. Different plants are used for specific purposes in our traditional societies. The same plant known by a common name can have sacred names to different people. Most often these sacred names are linked to myths, rituals, and spiritual powers. Many people know the general names for plants, but different species have a different name or an additional word to indicate colour, wild plants, domesticated plants, or cultivated.  Where plants have medicinal and ritual values they may have sacred names known only to those who claim ownership of the plant and its powers. The tanget ( Cordyline fruticosa ), for example, is generally known in Nagum Boiken language as hawa . This name includes the cultivated ones, which are red in color and appears in long and short round leaves. The green wild ones are...