Skip to main content

Looking Through Indigenous Lens


Port Moresby Public Art Scene

Often human society is such that a man’s life is celeb rated more after his death. The success and accomplishments of an individual are never talked about much, rewarded, or celebrated in the days that individual is alive. We may feel let down as humans, but that is the way it is since creation.

In our midst and days of our lives the experiences of death, loss, remorse, and haus krai, people have come to develop subculture of pay respects or show your face to the dead for two hours only and forget the experience for the rest of your life. It’s again another of those human frailties we have to live with. We only remember the dead for two hours of respect. No body seems to care after that two hours whether you have lost a loved one or some dear and respected person in your life. That’s what we do as humans, is probably the best comfort one would get when people forget our losses.

I have never forgotten one person, from a list of others long gone in life and in death. That person is the late Paschal Waisi, a student and teacher of Melanesian Philosophy and Indigenous epistemology. The late Waisi taught Melanesian Philosophy at the University of Papua New Guinea until is death in early 2009. He died during his research trip to his beloved Lau’um society in the Lumi District, of Sandaun Province.

This scholar and philosopher of Melanesian epistemology has never waivered in the promise of seeing the study of Melanesian philosophy, a promise he shared with his mentor, the late Bernard Narokobi. Waisi developed a course in Melanesian Philosophy at UPNG and left without seeing a list of graduates who would promote the ideas of Melanesian philosophy. Now a vacuum is left, because both proponents of this Indigenous epistemological system are no longer around. There are few people, I can say, who are passionate true believers and students of Melanesian philosophy as these two men were.

I had the honor of associating with the late Paschal Waisi as a friend and his principle supervisor during the days he studied for his Masters degree at the University of Papua New Guinea. He completed the degree within the time required. On completion of his MA degree he proceeded to prepare the publication of his MA degree thesis. One of his examiners felt that the late Waisi’s MA thesis was more like a PhD work. That encouraged Waisi to approach the UPNG Press and Bookshop to arrange the publication of his MA thesis.

The book was published and released recently. It is entitled Looking Through Ancestors’ Eye-Holes , a title resonating Russell Soaba’s masterpiece poem “Looking Thru Those Eye-Holes”. In his own words Waisi explains that he had written the book about the epistemological system of his own people by looking through Lau’um eye-holes.

“This book is on epistemology, mind-body-spirit, and social ethical forms of the Lau’um people, West Sepik…The aim of the book is to expose the Lau’um epistemology, mind-body-spirit, and ethical forms of life… The study concerns itself on the nature of knowledge in Lau’um… The second issue is about preservation. Modernity entices the hearts and minds of the Lau’um people to move away gradually from their traditions…The book selects and explores the main cultural forms that are influenced by modernity. It discusses the experiences of the Lau’um culture heroes and heroines. It reveals the main elements of Lau’um pingis (wisdom). It reveals the body-mind-spirit and social ethical relationships. The book aims to encourage a productive engagement with the Lau’um epistemologies, spiritual, social, and ethical dimensions of living.”

Waisi’s book is one of the new books published by the UPNG Press and Bookshop under Univentures. The book has 117 pages and is printed in the United States under an arrangement of the UPNG Press in partnership with Masalai Press of California. The cover work is impressive and should catch the eye of the reader.

I know that the late Waisi would have been the happiest man to see his MA thesis converted into a book. In PNG, Waisi is probably one of the few individuals who converted his academic research done as an MA thesis. What if all Papua New Guineans published their MA theses? Would it create a body of knowledge that is indigenous? I left that to the better judgment of our indigenous scholars.

Steven’s Window pays tribute to a friend, colleague, and indigenous scholar who may have left us, but we will continue to remember him because he left us a book to read about his own people and about himself. Even in death the late Waisi is asking us to look through the skull of the dead, the eye-holes of our ancestors, to see the kind of society or world we are carving for ourselves. We need a serious re-evaluation of ourselves, our decisions, and our visions. Are we moving away from PNG or indigenous Melanesian Ways in a radical way on a one way train or are we merely paying our 2 hours of respect to the dead and our ancestors? Whatever it is, one thing is for sure, our people have lived on the Island of New Guinea for more than 50,000 years. We have plenty to write about to teach the world why we have survived for so long.

Looking Through Ancestors’ Eye-Holes (2010) is a post-humous publication. I think the author would have agreed with me, if he was alive, that we need more Papua New Guineans to convert their MA and PhD theses to books for the sake of developing understanding of our Melanesian societies.

More important to this issue is that indigenous scholarship and publications are absent in the discourse about our societies, knowledge systems, and peoples. We need to publish more books written by Papua New Guineans.

One way of developing an enlightened understanding of ourselves is to read the books written through sustained research and scholarship by our own sons and daughters.


Email: sewinduo@gmail.com

Comments

Unknown said…
This is amazing. I definitely want to look into this book further.
Blogger said…
This comment has been removed by a blog administrator.

Popular posts from this blog

The first PNG Writer: Hosea Linge

  With so much going on around us we tend to forget about important foundations of our history. I could not get out of my mind the much neglected discussion on the first Papua New Guinean writer. Every now and then we need to acknowledge the important parts of our history as we move forward. I would like to acknowledge the first Papua New Guinean to write a book in the 1930s. A New Irelander by name of Ligeremaluoga wrote and published his book under the title The Erstwhile Savage: An Account of the Life of Ligeremaluoga in 1932. Ligeremaluoga is from Kono village in New Ireland Province. Ligeremaluoga’s book is by all accounts the first written account by a South Pacific Islander. Most of what we know as Pacific writing is dated to the 1960s and 1970s. Last month I presented a paper at the University of Hawaii to discuss another early Papua New Guinean writer by name of Ahuia Ova of Hanuabada, who published his memoirs in 1939, six years after Ligeremaluoga’s autobiography. ...

Well Done! Nora

 Melanesian writers: Regis Tove Stella (PNG), Nora Vagi Brash (PNG), Sam Alasia (Solomon Islands), USP Fiji campus, 1999.    One of the outstanding playwright and poet to emerge in Papua New Guinea is Nora Vagi Brash. She remains the foremost and the only Papua New Guinean female playwright. Nora was involved with acting in amateur theatre, radio plays, and street theatre in early 1970s. Her exposure to the world of theatre in England inspired her to write her own plays on her return to Papua New Guinea. The National Arts School employed Nora as an assistant lecturer in puppetry, dance, and drama. She then moved on to become one of the two artistic directors with the National Theatre Company. Nora wrote her own scripts for the puppets using tradional stories of Papua New Guinea. The National Theatre Company toured local villages and performed in the streets. They went to the Pacific Arts Festival in Rotorua and Wellington, New Zealand. They also danced in Point Venus ...

Milky Pine Power

Young Milky Pine ( Alstonia scholaris ) The importance of plant names in the local language is an example of a complex structure of   meaning. Different plants are used for specific purposes in our traditional societies. The same plant known by a common name can have sacred names to different people. Most often these sacred names are linked to myths, rituals, and spiritual powers. Many people know the general names for plants, but different species have a different name or an additional word to indicate colour, wild plants, domesticated plants, or cultivated.  Where plants have medicinal and ritual values they may have sacred names known only to those who claim ownership of the plant and its powers. The tanget ( Cordyline fruticosa ), for example, is generally known in Nagum Boiken language as hawa . This name includes the cultivated ones, which are red in color and appears in long and short round leaves. The green wild ones are...