For me
as a writer and scholar living and working in PNG, I am always weaving the
narratives of journeys and inter-island connections in my work and scholarship.
I talk about the constructions of cultures and peoples of the Pacific in their literary
and cultural production.
The life
of a writer-scholar is woven around the narratives we weave about ourselves. It
sounds more like the life of a silk worm weaving its own world from its own
silk. Sometime I have to wear the mask of a writer and see the world through
its eyeholes. Sometimes I wear the scholar’s hat to talk about cultural
discourse and literary imagining.
My
discussions anchor in the notion of text that sometimes my students get tired
of listening to me talk about it. This process of writing and reading text is
considered a socially productive force: “It is all and any of the means of
production and reproduction of real life” (Williams 1977: 91).
The
production of text and the act of reading involves “a certain mode of social
cooperation and the application and development of a certain body of social
knowledge” (Williams 1977: 91).
In
essence the productive forces enable the “production of this specific social
co-operation or of this specific social knowledge” to become convertible to
social capital (Williams 1977: 91). I am of course making reference to the
literary and cultural production of text that describes the Pacific as we know
today.
This
is the conceptual framework I use to frame Indigenous writing to situate them
within the Pacific cultures helps us to read Pacific Islands writing from
within our own perspective. Literary texts play a key role in definitions of
various selves constructed in this way.
Individual
voices are always in dialogue with others. The dialogic self in these
engagements takes on board the full Indigenous worldviews and epistemology as
in Unaisi Nabobo-Baba’s discussion of “Vulagei Fijian worldview”, which
involves seeing with the eyes, heart, and soul… to give meaning and interpretation
to the realities of the people” (Nabobo-Baba 2006: 37).
Using
these points of reference, for example, the discussion of the Fijian cosmos is
more clearer in terms of mediations made between thoughts, beliefs, spaces, and
ways of knowing the world around as demonstrated in another research that was
carried out in Fiji: “First, we were in the “place and space” of a people, a
tribal people whose indigenous knowledge systems spans centuries in Fiji. As we
asked our research questions and sough to engage in talonoa sessions (dialogues, conversations, sometimes multi logues)
with teachers, head teachers, principals and the people of Udu and Vanua Levu,
we were moving between “worlds”” (Nabobo-Baba, Naisilisili, Bogitini, Lebaivalu
Baba, and Lingam 2012: xi).
These
researchers in Oceania have used such platforms to reframe Indigenous knowledge
of the self and the diverse systems of Indigenous knowledge and ways of viewing
them.
The
consistent view is that the production of social knowledge is promoting a
better understanding of the self within the ‘culturescape’ of the Pacific. Our
discussion on constitutive landscapes must take into account the various
disjunctures in their formation as well.
“There is a deeper change, itself driven by
the disjunctures between all the landscapes ... and constituted by their
continuously fluid and uncertain interplay, which concerns the relationship
between production and consumption in today’s global economy” (Appudarai 1990:
306).
From this angle we can see the various
disjunctures are made visible in their formation of the various selves in the
multiple culturescape of Oceania.
These are sometimes referred to as
“ethnoscapes”. There
are no rigid boundaries around these ethnoscapes. The “edges blur when cultural
forms, grounded in distinct traditions, interact. This interaction often
results in a recognition, that we are all traveling through the networks of
a world bearing the tension between our particular inheritance and potentially
common culturescapes; that we all, in some sense, live in border
conditions” (Chambers 1994: 14; Garlough 2008: 63).
The boundaries that are constitutive of
the ethnoscapes are apparent in diaspora narratives.
These landscapes are the building blocks
of an imagined world: “that is, the
multiple worlds which are constituted by the historically situated imaginations
of persons and groups spread around the globe” (Appadurai 1989; Appadurai 1990:
296-7).
In
addition the experience of cohabitation within nation boundaries across
difference cultures, periods, and spaces constitute the border conditions of ‘culturescape’, define the formation of
the self within a given geo-political space.
So what is the relevance of this to PNG? Our
writers are storytellers who weave our experiences in their books, for others
to read about us as well as for us to read about ourselves. In that space of
weaving our writers, poets, playwrights, filmmakers, and artists speak to one
another as well as with others. It is a world of stories woven together with
unique designs and experiences.
Comments
Post a Comment