Skip to main content

Go With The Flow

 

Even if I have not made it into the best seller list or awarded any international literary prizes, I am pleased all the same to know some of the best libraries in the world have a copy of my books as part of their acquisitions. 

 

In my search to know which libraries have my books I came across this information. One of my books has found its way into 34 different libraries around the world.

 

Hembemba: Rivers of the Forest (2000) my second book of poems, published by then Institute of Pacific Studies (IPS), at USP, Fiji seems to be doing well, above and beyond all the challenges I face in promoting my writing. 

 

The main challenge is on how difficult it is to get published by international publishers. The other side is also true. Who indeed is willing to publish our works?

 

The success of Hembemba: Rivers of the Forest (2000) is attributed to IPS for its extensive publishing and marketing network. I am grateful to Linda Crowl, who at that time was with the Institute of Pacific Studies (IPS) and facilitated the publication of this book. 

 

About 30  libraries around the world have a copy of the book:

 

Australian National University 

ANU

Canberra, AU-CT 0200 Australia

National Library of Australia 

Canberra, ACT 2600 Australia

University of Wollongong Library 

UOW Library

Wollongong, AU-NS 2522 Australia

University of Adelaide Library 

Barr Smith Library; University of Adelaide Libraries

Adelaide, AU-SA 5005 Australia

La Trobe University 

Melbourne (Bundoora) Campus, Borchardt Library

LA TROBE UNIVERSITY, AU-VI 3086 Australia

State Library of Victoria 

SLV; VSL; State Library Victoria

Melbourne, AU-VI 3000 Australia

University of Auckland, General Library 

Auckland, 1010 New Zealand

Alexander Turnbull Library - National Library of New Zealand 

Wellington, 6011 New Zealand

Massey University Library 

Palmerston North, 4442 New Zealand

Porirua Public Library 

Porirua, 5022 New Zealand

Victoria University of Wellington, Kelburn Library 

VUW

Wellington, 6012 New Zealand

University of Canterbury, Central Library

Christchurch, 8041 New Zealand

Brigham Young University-Hawaii 

Joseph F. Smith Library

Laie, HI 96762 United States

University of Hawaii at Manoa 

Hamilton Library

Honolulu, HI 96822 United States

Stanford University Libraries 

Stanford, CA 94305 United States

University of Oregon Libraries 

UO Libraries

Eugene, OR 97403 United States

University of California, Los Angeles

University of California, San Diego 

UC San Diego Library; UCSD Library

La Jolla, CA 92093 United States

University of Wyoming 

William R. Coe Library

Laramie, WY 82071 United States

University of Chicago Library 

Chicago, IL 60637 United States

HathiTrust Digital Library 

Ann Arbor, MI 48104 United States

University of Michigan 

Ann Arbor, MI 48109 United States

University of Edinburgh - Main Library 

Edinburgh University Library

Edinburgh, EH8 9LJ United Kingdom

University of Pittsburgh 

Pittsburgh, PA 15260 United States

University of York 

York, YO10 5DD United Kingdom

The British Library, St. Pancras 

London, NW1 2DB United Kingdom

Library of Congress 

Washington, DC 20540 United States

Columbia University in the City of New York 

Columbia University Libraries

New York, NY 10027 United States

Yale University Library 

New Haven, CT 06520 United States

 

I also appreciate the wonderful review of this book by Rob Wilson, in The Contemporary Pacific, journal published by the Center for Pacific Islands Studies (CPIS), University of Hawaii, USA. Having a great review is a boost for any publications. 

 

The success if this collection alone is a testament that goes beyond our local space to fill other international spaces we have never thought of at the time of writing.

 

Knowing there are people reading my work out there motivates me to write more.

 

Let the rivers of the forest flow into the ocean. I hear myself say: GO WITH THE FLOW!

 

 

Comments

Popular posts from this blog

The first PNG Writer: Hosea Linge

  With so much going on around us we tend to forget about important foundations of our history. I could not get out of my mind the much neglected discussion on the first Papua New Guinean writer. Every now and then we need to acknowledge the important parts of our history as we move forward. I would like to acknowledge the first Papua New Guinean to write a book in the 1930s. A New Irelander by name of Ligeremaluoga wrote and published his book under the title The Erstwhile Savage: An Account of the Life of Ligeremaluoga in 1932. Ligeremaluoga is from Kono village in New Ireland Province. Ligeremaluoga’s book is by all accounts the first written account by a South Pacific Islander. Most of what we know as Pacific writing is dated to the 1960s and 1970s. Last month I presented a paper at the University of Hawaii to discuss another early Papua New Guinean writer by name of Ahuia Ova of Hanuabada, who published his memoirs in 1939, six years after Ligeremaluoga’s autobiography. ...

Well Done! Nora

 Melanesian writers: Regis Tove Stella (PNG), Nora Vagi Brash (PNG), Sam Alasia (Solomon Islands), USP Fiji campus, 1999.    One of the outstanding playwright and poet to emerge in Papua New Guinea is Nora Vagi Brash. She remains the foremost and the only Papua New Guinean female playwright. Nora was involved with acting in amateur theatre, radio plays, and street theatre in early 1970s. Her exposure to the world of theatre in England inspired her to write her own plays on her return to Papua New Guinea. The National Arts School employed Nora as an assistant lecturer in puppetry, dance, and drama. She then moved on to become one of the two artistic directors with the National Theatre Company. Nora wrote her own scripts for the puppets using tradional stories of Papua New Guinea. The National Theatre Company toured local villages and performed in the streets. They went to the Pacific Arts Festival in Rotorua and Wellington, New Zealand. They also danced in Point Venus ...

Milky Pine Power

Young Milky Pine ( Alstonia scholaris ) The importance of plant names in the local language is an example of a complex structure of   meaning. Different plants are used for specific purposes in our traditional societies. The same plant known by a common name can have sacred names to different people. Most often these sacred names are linked to myths, rituals, and spiritual powers. Many people know the general names for plants, but different species have a different name or an additional word to indicate colour, wild plants, domesticated plants, or cultivated.  Where plants have medicinal and ritual values they may have sacred names known only to those who claim ownership of the plant and its powers. The tanget ( Cordyline fruticosa ), for example, is generally known in Nagum Boiken language as hawa . This name includes the cultivated ones, which are red in color and appears in long and short round leaves. The green wild ones are...